And what desert greater shall there be, than that which lies in the courage and the confidence, nay the charity, of receiving?
E quale merito sarà grande quanto la fiducia, il coraggio, anzi la carità che sta nel ricevere?
This was also seen in the courage that the jury had to award Eutopia by Francisco Gomez Paz.
Lo si è visto anche nel coraggio che la giuria ha avuto di premiare Eutopia di Francisco Gomez Paz.
Hope lies in dreams, in imagination, and in the courage of those who dare to make dreams into reality.
Speranza sta nei sogni, nell’immaginazione e nel coraggio di chi osa fare del sogno in realtà.
Marmo has flown over the city with blowflies, has trotted in polo ponies, has brought in the courage of our heroes of metal and has sown Malvinas metal workers everywhere, even where they barely existed.
Marmo ha sorvolato la città con mosconi, ha trotto di cavalli da polo, ha portato nel coraggio dei nostri eroi di metallo e ha seminato metalmeccanici Malvinas ovunque, anche dove a malapena esistevano.
A defeated challenge, which makes us look at the triennium that is about to begin with increasing confidence and urges us to continue our journey in the Arts with the awareness of those who believe in the courage and effectiveness of culture. "
Una sfida vinta, che ci fa guardare al triennio che sta per avere inizio con sempre maggior fiducia e ci spinge a proseguire il nostro percorso nelle Arti con la consapevolezza di chi crede nel coraggio e nell'efficacia della cultura.”
The attitude which marks me most is that of resilience and recognition that the roots are firmly planted in the terrain of the Word, in striving for charity and in the courage of truth.
L’atteggiamento che più mi caratterizza è quello della resilienza e nel riconoscere che le radici sono ben affondate nel terreno della Parola, nella tensione alla carità e nel coraggio della verità.
There is beauty in the courage of the fragile fighter, those who persevere despite all they've been through, those who still believe there is good in the world.
C'è bellezza nel coraggio dei fragili lottatori... Quelli che perseverano, a dispetto di tutto ciò che hanno attraversato... Quelli che ancora credono che ci sia del buono nel mondo.
There is hope in dreams, imagination, and in the courage of those who wish to make those dreams a reality.
C’è speranza nei sogni, l’immaginazione, e nel coraggio di coloro che vogliono fare questi sogni una realtà.
I take pride in the courage and professionalism of my counterterrorism officers.
Sono orgoglioso del coraggio e della professionalità degli agenti antiterrorismo.
Here you are for this service, dear couples from several and distinct places, bound in the courage of love, especially in the most demanding one that is conjugal love.
Per questa Eucarestia, voi siete qui, cari sposi di tante e differenti terre, uniti nel coraggio dell’amore, soprattutto nel coraggio dell’amore più esigente che è l’amore coniugale.
It is in the loyalty to the values and meaning we want to give our life, it is in the courage to protect them from the silliness and superficiality others want to possess our life instead to let it free to live.
È nella lealtà ai valori e al significato che vogliamo dare alla nostra vita, è nel coraggio di proteggerli dalla vacuità e superficialità con cui gli altri vogliono impossessarsi della nostra vita invece di lasciarla libera di vivere.
I always say, ‘I believe in the importance of dreams, but also in the courage to make them happen.’
Dico sempre “Credo nell’importanza dei sogni, ma anche nel coraggio di realizzarli.
And in the courage of those who defend those whose lives are most vulnerable.
E nel coraggio di chi difende coloro la cui vita è più vulnerabile.
Immanual Kant, in his day, saw the essence of illuminism expressed in the so-called "sapere aude": in the courage of thought that does not allow itself to be embarrassed by any prejudice.
Immanuel Kant, a suo tempo, aveva visto espressa l'essenza dell'illuminismo nel detto "sapere aude": nel coraggio del pensiero che non si lascia mettere in imbarazzo da alcun pregiudizio.
It naturally compels us to help others, and we trust in the courage and strength that God continues to grant us.
Fa da spinta naturale alla solidarietà e confidiamo nel coraggio e nella forza che Dio vuole concederci.
3.9244410991669s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?